Mis Primeras LETRAS

AddThis Social Bookmark Button

Mis Primeras LETRAs es un proyecto nacional que nace junto al movimiento a la traducción de la Biblia en Chile, en el año 2006. El objetivo que busca es  que cada niño chileno tenga la oportunidad de conocer de traducción de la Biblia y abrazar la “Visión 2025” (que al año 2025 exista un proyecto de traducción de la Biblia para cada grupo humano que lo necesite), para así ver vidas transformadas por el mensaje de la Palabra de Dios en la lengua que cada corazón entiende.

Según las estadísticas de la UNICEF la población de jóvenes  y niños bajo los 18 años en  2003  en América Latina y el Caribe, es de 185.000 millones. Asumiendo que el 4% ó 5% de esa población sea cristiana y acepten el reto de las misiones , estaríamos hablando de más de 80.000 jóvenes y niños al servicio de Dios, que completaríamos la tarea restante.

El proyecto consta de 4 objetivos específicos que se desea implementar a 4 años.

 Estos son:

1.     Proveer de material de traducción de la Biblia a las escuelas dominicales.

2.    Facilitar a Colegios Cristianos materiales para implementar el mes de la Biblia.

3.    Elaborar material visual, gráfico y audiovisual, para que los niños tengan acceso por medio de librerías a temas relacionados con la Traducción de la Biblia.    

4.    Implementar para cada región  del pais materiales suficientes para llevar a cabo los objetivos propuestos anteriormente.

 

          Este año 2012 comenzaremos con el primer objetivo, para ello usaremos el libro “Enseñando a los niños sobre traducción de la Biblia”, material  elaborado y traducido en Costa Rica, para ser  reproducido  en todo el Caribe y Latinoamérica.

Estaremos el 1er. Semestre del año en curso  implementando el proyecto en 3 iglesias de Santiago, de manera de evaluar el material  para verificar  su pertinencia a nuestro contexto y luego reproducirlo en todo Chile.

El programa cuenta con tres instancias de material para la iglesia.

·         La primera es una sesión de una hora u hora y media, para que pueda ser trabajado en  la iglesia en algún culto especial.

·         Segundo, cuatro sesiones que se trabajarán en cuatro lecciones sobre traducción de  la Biblia durante, por ejemplo: mes de septiembre (mes de la Biblia).

·         Finalmente, doce lecciones que pueden ser distribuidas en tres meses continuos o una  lección cada mes.

 

Juan 3:16

Español
Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.

Mapudungun
Fey tüfa ta feyngey Ngünechen am rume piwkeyefilu ta kom mapu mew mülechi pu che, feymew wüli ñi kiñen Fotüm femngechi kom tati feyentulu kisu mew chumkawnorume ñi lanoael, welu may ñi nieael ta rumel mongen.

Romané
Soke pe gachin volisarda o Del e sueto, kai dia pe edine Chave, gia kogo pachal ande lete, te na jasaol, ta te avel le zivoto ostade.

Alemán
Denn Gott hat die Welt so geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, damit jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern ewiges Leben habe.

Griego
Dio,ti to,son hvga,phsen o` Qeo.j to.n ko,smon( w[ste e;dwke to.n Ui`o.n au`tou/ to.n monogenh/( dia. na. mh. avpolesqh/| pa/j o` pisteu,wn eivj auvto,n( avlla. na. e;ch| zwh.n aivw,nion?